[スレッド全体]

[18418] 外国語って無理ですか?返信 削除
2013/10/5 (土) 19:12:43 バズーカ

欧州戦場にて暗号文のつもりで英語以外の言葉(自分にも理解不能、翻訳サイトにて)
を使うと

जर्मन युद्ध
って言う意味不明なものが出ました。
その翻訳サイトでためすともとのことばにもどりましたが、
無理な設定なのでしょうか?


[18419] Re:外国語って無理ですか?返信 削除
2013/10/5 (土) 19:30:57 1285

▼ バズーカさん
> 欧州戦場にて暗号文のつもりで英語以外の言葉(自分にも理解不能、翻訳サイトにて)
> を使うと
>
> जर्मन युद्ध
> って言う意味不明なものが出ました。
> その翻訳サイトでためすともとのことばにもどりましたが、
> 無理な設定なのでしょうか?

アルファベット以外は、厳しいかと…
とはいえ、英語にないフランス語、ドイツ語の一部の文字はダメでしたが、キリル文字は大丈夫だったと思います。


[18428] Re2:外国語って無理ですか?返信 削除
2013/10/11 (金) 19:29:13 徳翁導誉

> > 欧州戦場にて暗号文のつもりで英語以外の言葉(自分にも理解不能、翻訳サイトにて)
> > を使うと
> > जर्मन युद्ध
> > って言う意味不明なものが出ました。
> > その翻訳サイトでためすともとのことばにもどりましたが、
> > 無理な設定なのでしょうか?

文字化けを起こしたり、下手をするとデータを破壊したりなど、トラブル発生の原因になるので、
ローマ数字や丸囲み数字などの環境依存文字や、半角カタカナ、
アルファベット以外の外国語、非水準漢字、特殊記号などは出来る限り用いないというのが、
以前はネット上におけるマナーだったのですが・・・ここまでネット環境が一般化してしまうと、
そうした事を知らないネット利用者の方が、既に多数派なのかも知れませんね。
逆に言えば、利用者側がそうした事を気にしなくても大事にならないように、
現在では、提供者側があれこれと対策を施しておく事も一般化したと。
で、要するに今回のも、そうした対策の一環という訳ですね。

ここでは、誤作動を起こしかねない文字に対して、Unicodeと呼ばれる文字コードに変換しています。
「意味不明なもの」と言われたのは、その文字コードです。
とりあえず、表示時にそれを再変換して、特殊な文字でも表示できるようにしておきましたが、
これは各個人のネット利用環境にも依存する為、文字化けが起きる方が居れば報告をお願いしますね。
該当部分が「?」などになるだけなら良いのですが、全文が化けて解読不能になると実害なので、
その場合にはすぐさま、この再変換機能は停止して、今まで通りに戻しますから。
という事で、一応は対応しましたけども、大手のサービスであればまだしも、
小さな所とかですと、必ずしも対策が万全とは限らないので、
トラブルの原因になる文字の使用は、出来るだけ控える方が良いという事は覚えておいて下さいね。


> アルファベット以外は、厳しいかと…
> とはいえ、英語にないフランス語、ドイツ語の一部の文字はダメでしたが、キリル文字は大丈夫だったと思います。

英語のアルファベット以外ですと、ギリシャ文字とロシア文字(キリル文字)が、
環境に依存しない共通文字となっています(もちろん全角文字なので日本限定ですが)。
その理由は「+」や「=」などと同じように、数学や物理学の世界では、
ギリシャ文字やロシア文字が、学術記号として頻繁に用いられている為ですね。


[18432] Re3:外国語って無理ですか?返信 削除
2013/10/11 (金) 22:03:42 バズーカ

▼ 徳翁導誉さん
> > > 欧州戦場にて暗号文のつもりで英語以外の言葉(自分にも理解不能、翻訳サイトにて)
> > > を使うと
> > > जर्मन युद्ध
> > > って言う意味不明なものが出ました。
> > > その翻訳サイトでためすともとのことばにもどりましたが、
> > > 無理な設定なのでしょうか?

> 文字化けを起こしたり、下手をするとデータを破壊したりなど、トラブル発生の原因になるので、
> ローマ数字や丸囲み数字などの環境依存文字や、半角カタカナ、
> アルファベット以外の外国語、非水準漢字、特殊記号などは出来る限り用いないというのが、
> 以前はネット上におけるマナーだったのですが・・・ここまでネット環境が一般化してしまうと、
> そうした事を知らないネット利用者の方が、既に多数派なのかも知れませんね。
> 逆に言えば、利用者側がそうした事を気にしなくても大事にならないように、
> 現在では、提供者側があれこれと対策を施しておく事も一般化したと。
> で、要するに今回のも、そうした対策の一環という訳ですね。
>
> ここでは、誤作動を起こしかねない文字に対して、Unicodeと呼ばれる文字コードに変換しています。
> 「意味不明なもの」と言われたのは、その文字コードです。
> とりあえず、表示時にそれを再変換して、特殊な文字でも表示できるようにしておきましたが、
> これは各個人のネット利用環境にも依存する為、文字化けが起きる方が居れば報告をお願いしますね。
> 該当部分が「?」などになるだけなら良いのですが、全文が化けて解読不能になると実害なので、
> その場合にはすぐさま、この再変換機能は停止して、今まで通りに戻しますから。
> という事で、一応は対応しましたけども、大手のサービスであればまだしも、
> 小さな所とかですと、必ずしも対策が万全とは限らないので、
> トラブルの原因になる文字の使用は、出来るだけ控える方が良いという事は覚えておいて下さいね。
>

わかりました。
今後控えます。

[▼次のスレッド]
INCM/CMT
Cyclamen v3.72